top of page
  • Снимка на автораStefan Ivanov

For the love of music

Актуализирано: 23.05.2023 г.

Мили мои приятели,

Полагам началото на една нова, предизвикателна и изпълнена с трепетно вълнение за мен и надявам се много интересна за вас поредица!


За какво става дума?

Ще съм безкрайно поласкан в (безкрайна) поредица от публикации да ви представя мои много любими песни, като акцентът ще бъде върху моя превод и интерпретация на лириката на самата песен. Разбира се, съпроводена от моя фотография!


Изглед към Царево от храм "Свето Успение Богородично" в квартал "Василико"
Изглед от "Василико" към Царево

Искрено се надявам да ви бъде интересно!


И така да започваме!

За старт съм подготвил мой превод на лириката на песента God Only Knows на The Beach Boys, още известни като Бийч бойс.


Кои са The Beach Boys и коя е тази песен?

God Only Knows е песен на американската рок група The Beach Boys. Тази песен е осмата подред от единадесетия студиен албум на групата, носещ името “Pet Sounds”, и също така е един от най-известните техни хитове.

God Only Knows е композирана и продуцирана от Браян Уилсън. Тони Ашър е помагал на Браян при създаването на текста на песента.

Песента е тотален хит, притежавайки едно ново (за времето си) звучене в няколко аспекта. Тя е една от първите комерсиални песни, носещи в заглавието си God. Като продуцент, Браян Уилсън е използвал различни необичайни инструменти, включително клавесин и френски клаксони, които се чуват в прочутото въведение на песента.

И въпреки че Бийтълс са били в приятелско съперничество с Бийч Бойс, основано на взаимно уважение, Пол Маккартни казва, че това е най-добрата песен, писана някога.

Лично аз пък винаги ще свързвам тази песен с любимия Love Actually и финалната и изключително емоционална сцена на летище Heathrow.


God Only Knows

The Beach Boys


[Verse 1: Carl Wilson] I may not always love you But long as there are stars above you You never need to doubt it I'll make you so sure about it

[Refrain: Carl Wilson] God only knows what I'd be without you


[Verse 2: Carl Wilson] If you should ever leave me Well, life would still go on, believe me The world could show nothing to me So what good would living do me?


[Refrain: Carl Wilson] God only knows what I'd be without you

[Interlude: Carl Wilson, Brian Wilson, and Bruce Johnston] Ooh, ooh Do, do, do, do, do, do, do Bow, buh-bow, buh-bow, buh-bow (Do, do, do, do) Buh-bow, buh-bow, buh-bow (Do, do, do, do, do, do) Buh-bow, buh-bow, buh-bow, buh-bow (Do, do, do, do, do, do, do, do)


[Refrain: Carl Wilson] God only knows what I'd be without you


[Verse 3: Carl Wilson] If you should ever leave me Well, life would still go on, believe me The world could show nothing to me So what good would living do me?


[Chorus: Carl Wilson] God only knows what I'd be without you

[Outro: Carl Wilson with Brian Wilson and Bruce Johnston] God only knows what I'd be without you God only knows what I'd be without you God only knows what I'd be without you (What I'd be) God only knows what I'd be without you (God only knows) God only knows what I'd be without you (What I'd be) God only knows what I'd be without you (God only knows) God only knows what I'd be without you (What I'd be) God only knows what I'd be without you (God only knows) God only knows what I'd be without you (What I'd be) God only knows what I'd be without you (God only knows) God only knows what I'd be without you (What I'd be) God only knows what I'd be without you (God only knows)


И така, мили мои приятели, ето и моя превод:


Само Бог знае

Бийч бойс


Навярно не винаги съм те обичал,

но докато над тебе блещукат звезди,

не се съмнявай ти

ще се постарая сигурна в това да си.


Бог знае само какво бих бил без теб.


И ако някога си тръгнеш ти,

повярвай, светът ще продължи да се върти,

но в живота ми ще липсваш ти

и всичко вече ще боли.


Бог знае само какво бих бил без теб.


Благодаря ви!

И понеже възнамерявам да завършвам всяка публикация с връзка към песента, така че да е възможно да бъде чута от всеки от вас и то напълно безплатно (връзката е към YouTube), специално тази връзка няма да ви отведе до оригиналната песен и то само защото през 2014 BBC Music събират няколко приятели и пресътворяват познатия шедьовър в едно ново, както музикално, така и визуално пиршество за сетивата!


Ето, насладете се и вие:



П. п. Изключително трудно ми бе да избера подходяща снимка, която да придружи този пост, надявам се, че все пак успях...

Много се вълнувам...

118 преглеждания0 коментара

Последни публикации

Виж всички
bottom of page